and why do i listen to people and try and add a couple of more sub-titles on the day i have a screening? and the software does a googly and unrenders all the sub titles!
and poor sanah can not fathom why she is not allowed into the study today. she potters all around me when i am working,but not today- she has been banned. and so she has been weepy and annoyed. and diksha and i try and stay calm and render all subtitles again. actually diksha renders, and i turn to my blog for comfort.
i can imagine dala and batul gasp- they truly understand. and ajay and mukul know of my last minute syndrome so they will not be surprised.
but all will be well.
to come back to sub-titles- i suspect if you add a few people expect it all through. a Jamaican cult film "Harder they come" is the way to go. Sub-titles come and go effortlessly. When patwa (dala, patois in patois is spelt patwa) is spoken sub-titles appear. and just when you get used to the accent the sub-titles disappear.
lets see - after this screening will i add some more or delete chunks.